TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:25:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 441《佛說佛名經》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 441《Phật thuyết Phật danh Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 441 佛說佛名經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 441 Phật thuyết Phật danh Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說佛名經卷第十六 Phật thuyết Phật danh Kinh quyển đệ thập lục 南無金剛那羅延幢佛 南無無礙勝行佛 Nam mô Kim cương Na-la-diên tràng Phật  Nam mô vô ngại thắng hành Phật  南無火炎佛 南無山勝莊嚴佛 南無一切  Nam mô hỏa viêm Phật  Nam mô sơn thắng trang nghiêm Phật  Nam mô nhất thiết 法海上莊嚴速住佛 南無深法海妙光佛 pháp hải thượng trang nghiêm tốc trụ/trú Phật  Nam mô thâm pháp hải diệu quang Phật  南無寶炎圍然燈佛 南無功德海光明輪勝  Nam mô bảo viêm vi Nhiên Đăng Phật  Nam vô công đức hải quang minh luân thắng 佛 南無盧遮那勝藏佛 南無滿虛空法界 Phật  Nam mô Lô-giá-na thắng tạng Phật  Nam mô mãn hư không Pháp giới 尸佉羅勝然燈佛 南無不退然燈佛 南無 thi khư La thắng Nhiên Đăng Phật  Nam mô bất thoái Nhiên Đăng Phật  Nam mô 法界吼佛 南無妙法樹山王威德佛 南無 Pháp giới hống Phật  Nam mô diệu pháp thụ sơn vương uy đức Phật  Nam mô 一切法海吼王佛 南無寶光明然燈幢佛 nhất thiết pháp hải hống Vương Phật  Nam mô bảo quang minh Nhiên Đăng tràng Phật  南無須彌功德光威德佛 南無法雲吼王佛  Nam mô Tu-Di công đức quang uy đức Phật  Nam mô pháp vân hống Vương Phật  南無智炬然燈王佛 南無法電速幢勝佛  Nam mô trí cự Nhiên Đăng Vương Phật  Nam mô Pháp điện tốc tràng Thắng Phật  南無法然燈奮迅師子佛 南無智力威德山  Nam mô pháp nhiên đăng phấn tấn Sư-tử Phật  Nam mô trí lực uy đức sơn 王佛 南無不退法界吼佛 南無電光明劫 Vương Phật  Nam mô bất thoái Pháp giới hống Phật  Nam mô điện quang minh kiếp 善照世界初放旃檀香光明照佛 南無善決 thiện chiếu thế giới sơ phóng chiên đàn hương quang minh chiếu Phật  Nam mô thiện quyết 定清淨劫無垢世界初盧舍那佛 南無甘露 định thanh tịnh kiếp vô cấu thế giới sơ Lô xá na Phật  Nam mô cam lồ 莊嚴劫善清淨世界初栴檀然燈王佛 南無 trang nghiêm kiếp thiện thanh tịnh thế giới sơ chiên đàn Nhiên Đăng Vương Phật  Nam mô 善住劫妙香世界初須彌光明勝王佛 南無 thiện trụ kiếp diệu hương thế giới sơ Tu-Di-Quang minh thắng Vương Phật  Nam mô 善見劫莊嚴世界初無邊功德種種寶莊嚴王 thiện kiến kiếp trang nghiêm thế giới sơ vô biên công đức chủng chủng bảo Trang nghiêm Vương 佛 南無炎清淨劫清淨世界初金剛奮迅王 Phật  Nam mô viêm thanh tịnh kiếp thanh tịnh thế giới sơ Kim cương phấn tấn Vương 佛 南無不可嫌劫不可嫌世界初毘沙門佛 Phật  Nam mô bất khả hiềm kiếp bất khả hiềm thế giới sơ Tỳ sa môn Phật  南無不可嫌劫不可嫌稱初世界初寶月佛  Nam mô bất khả hiềm kiếp bất khả hiềm xưng sơ thế giới sơ Bảo nguyệt Phật  南無不可呵劫稱財世界初不可思議光明佛  Nam mô bất khả ha kiếp xưng tài thế giới sơ bất khả tư nghị quang minh Phật  南無清淨莊嚴劫樂清淨世界初觀世音佛  Nam mô thanh tịnh trang nghiêm kiếp lạc/nhạc thanh tịnh thế giới sơ Quán Thế Âm Phật  南無真塵劫光明塵世界初火光明佛 南無  Nam mô chân trần kiếp quang minh trần thế giới sơ hỏa quang minh Phật  Nam mô 梵囋嘆劫清淨世界初力莊嚴王佛 南無德 phạm 囋thán kiếp thanh tịnh thế giới sơ lực Trang nghiêm Vương Phật  Nam mô đức 光明莊嚴劫月幢世界初善眼佛 南無栴檀 quang minh trang nghiêm kiếp nguyệt tràng thế giới sơ thiện nhãn Phật  Nam mô chiên đàn 香行平等勝成就佛 南無法海吼光明王佛 hương hạnh/hành/hàng bình đẳng thắng thành tựu Phật  Nam mô pháp hải hống Quang minh vương Phật  南無無垢轉法輪佛 南無寂靜威德王佛  Nam mô vô cấu chuyển pháp luân Phật  Nam mô tịch tĩnh uy đức Vương Phật  南無虛空劫然燈佛 南無天自在藏佛 南  Nam mô hư không kiếp Nhiên Đăng Phật  Nam mô Thiên tự tại tạng Phật  Nam 無日羅幢羅都王佛 南無信威德佛 南無寶 vô nhật La tràng La đô Vương Phật  Nam mô tín uy đức Phật  Nam mô bảo 華藏佛 南無妙日身佛 南無不濁身佛 南 hoa tạng Phật  Nam mô diệu nhật thân Phật  Nam mô bất trược thân Phật  Nam 無一切智光明月佛 南無閻浮檀威德王佛 vô nhất thiết trí quang minh nguyệt Phật  Nam mô Diêm-phù-đàn uy đức Vương Phật  南無相莊嚴身佛 南無種種光明火月佛  Nam mô tướng trang nghiêm thân Phật  Nam mô chủng chủng quang minh hỏa nguyệt Phật  南無善觀智雞都佛 南無無垢智光明王佛  Nam mô thiện quán trí kê đô Phật  Nam mô vô cấu trí Quang minh vương Phật  南無金剛那羅延精進佛 南無不可降伏智  Nam mô Kim cương Na-la-diên tinh tấn Phật  Nam mô bất khả hàng phục trí 處佛 南無普無垢智通佛 南無無垢眼勝 xứ/xử Phật  Nam mô phổ vô cấu trí thông Phật  Nam mô vô cấu nhãn thắng 雲佛 南無師子智佛 南無金剛菩提光明 vân Phật  nam mô sư tử trí Phật  Nam mô Kim cương Bồ-đề quang minh 佛 南無光燈火髻佛 南無智日雞都佛 Phật  Nam mô quang đăng hỏa kế Phật  Nam mô trí nhật kê đô Phật  南無寶波頭摩敷身佛 南無得功德佛 南  Nam mô bảo ba-đầu-ma phu thân Phật  Nam mô đắc công đức Phật  Nam 無智光明雲光佛 南無普照月佛 南無無 vô trí quang minh vân quang Phật  Nam mô phổ chiếu nguyệt Phật  Nam mô vô 障蓋吼佛 南無普光明奮迅師子佛 南無 chướng cái hống Phật  Nam mô phổ quang minh phấn tấn Sư-tử Phật  Nam mô 法界境界慧月佛 南無一切虛空樂說覺佛 Pháp giới cảnh giới Tuệ nguyệt Phật  Nam mô nhất thiết hư không lạc/nhạc thuyết giác Phật  南無初香善名佛 南無普聲寂靜吼佛 南  Nam mô sơ hương thiện danh Phật  Nam mô phổ thanh tịch tĩnh hống Phật  Nam 無甘露山威德佛 南無法海吼聲佛 南無 vô cam lồ sơn uy đức Phật  Nam mô pháp hải hống thanh Phật  Nam mô 善堅羅網竪佛 南無虛空鏡像頭髻佛 南 thiện kiên la võng thọ Phật  Nam mô hư không kính tượng đầu kế Phật  Nam 無光明月微塵佛 南無善智滿月面佛 南 vô quang minh nguyệt vi trần Phật  Nam mô thiện trí mãn nguyệt diện Phật  Nam 無清淨智華光明佛 南無寶焰山勝王佛 vô thanh tịnh trí hoa quang minh Phật  Nam mô bảo diệm sơn thắng Vương Phật  南無無垢功德火光明佛 南無寶月幢佛  Nam mô vô cấu công đức hỏa quang minh Phật  Nam mô Bảo nguyệt tràng Phật  南無三昧輪身佛 南無寶勝光明威德王佛  Nam mô tam muội luân thân Phật  Nam mô Bảo Thắng quang minh uy đức Vương Phật  南無普智行佛 南無焰海然燈佛 南無法  Nam mô phổ trí hành Phật  Nam mô diệm hải Nhiên Đăng Phật  Nam mô Pháp 無垢吼王佛 南無不可比功德稱幢佛 南 vô cấu hống Vương Phật  Nam mô bất khả bỉ công đức xưng tràng Phật  Nam 無長臂本願無垢日佛 南無相智義然燈佛 vô trường/trưởng tý Bổn Nguyện vô cấu nhật Phật  Nam mô tướng trí nghĩa Nhiên Đăng Phật  南無法起寶齊庸聲佛 南無勝照藏王佛  Nam mô Pháp khởi bảo tề dung thanh Phật  Nam mô thắng chiếu tạng Vương Phật  南無乘幢佛 南無法海波頭摩廣信無畏天  Nam mô thừa tràng Phật  Nam mô pháp hải ba-đầu-ma quảng tín vô úy Thiên 佛 南無法海吼光王佛 南無無垢法山佛 Phật  Nam mô pháp hải hống quang Vương Phật  Nam mô vô cấu pháp sơn Phật  南無法輪光明髻佛 南無法日勝雲佛 南  Nam mô Pháp luân quang minh kế Phật  Nam mô Pháp nhật thắng vân Phật  Nam 無法海說聲王佛 南無法日智輪然燈佛 vô pháp hải thuyết thanh Vương Phật  Nam mô Pháp nhật trí luân Nhiên Đăng Phật  南無法華雞都幢雲佛 南無法焰山雞都王  Nam mô Pháp hoa kê đô tràng vân Phật  Nam mô Pháp diệm sơn kê đô Vương 佛 南無法行深勝月佛 南無法智普鏡佛 Phật  Nam mô Pháp hành thâm thắng nguyệt Phật  Nam mô Pháp trí phổ kính Phật  南無藏普智作照佛 南無山王勝藏王佛  Nam mô tạng phổ trí tác chiếu Phật  Nam mô sơn vương thắng tạng Vương Phật  南無普門賢照佛 南無連一切法精進幢佛  Nam mô Phổ môn hiền chiếu Phật  Nam mô liên nhất thiết pháp tinh tấn tràng Phật  南無法寶華勝雲佛 南無寂光明深髻佛  Nam mô pháp bảo hoa thắng vân Phật  Nam mô tịch quang minh thâm kế Phật  南無法光明慈樂說光明日佛 南無焰海佛  Nam mô pháp quang minh từ lạc/nhạc thuyết quang minh nhật Phật  Nam mô diệm hải Phật  南無智日普光明佛 南無普輪頂佛 南無  Nam mô trí nhật phổ quang minh Phật  Nam mô phổ luân đảnh/đính Phật  Nam mô 智光明王佛 南無福德光華燈佛 南無智 trí Quang minh vương Phật  Nam mô phước đức quang hoa đăng Phật  Nam mô trí 師子雞都幢王佛 南無日光明王佛 南無 sư tử kê đô tràng Vương Phật  Nam mô nhật Quang minh vương Phật  Nam mô 寶相山佛 南無莊嚴山佛 南無日步普照 Bảo-Tướng sơn Phật  Nam mô trang nghiêm sơn Phật  Nam mô nhật bộ phổ chiếu 佛 南無法羅網覺勝月佛 南無無畏那羅延 Phật  Nam mô Pháp la võng giác thắng nguyệt Phật  Nam mô vô úy Na-la-diên 師子佛 南無普智不二勇猛佛 南無法波 Sư-tử Phật  Nam mô phổ trí bất nhị dũng mãnh Phật  Nam mô Pháp ba 頭摩敷身佛 南無功德華勝海佛 南無菩提 đầu ma phu thân Phật  Nam vô công đức hoa thắng hải Phật  Nam mô Bồ-đề 輪善覺勝月佛 南無然法炬勝月佛 南無 luân thiện giác thắng nguyệt Phật  Nam mô nhiên Pháp Cự thắng nguyệt Phật  Nam mô 普賢鏡像髻佛 南無法幢然燈佛 南無金 Phổ Hiền kính tượng kế Phật  Nam mô Pháp-Tràng Nhiên Đăng Phật  Nam mô kim 剛海幢王佛 南無稱山勝雲佛 南無栴檀 cương hải tràng Vương Phật  Nam mô xưng sơn thắng vân Phật  Nam mô chiên đàn 勝月佛 南無普功德華威德光佛 南無照 thắng nguyệt Phật  Nam mô phổ công đức hoa uy đức quang Phật  Nam mô chiếu 眾生王佛 南無勝波頭摩華藏佛 南無香 chúng sanh Vương Phật  Nam mô thắng ba-đầu-ma hoa tạng Phật  Nam mô hương 焰光明勝佛 南無因波頭摩佛 南無相山 diệm quang minh Thắng Phật  Nam mô nhân ba-đầu-ma Phật  Nam mô tướng sơn 盧舍那佛 南無普聞名稱幢佛 南無普門 Lô xá na Phật  Nam mô phổ văn danh xưng tràng Phật  Nam mô Phổ môn 光明須彌佛 南無法成光勝佛 南無功德 quang minh Tu-Di Phật  Nam mô pháp thành quang Thắng Phật  Nam vô công đức 威德佛 南無相勝法力勇猛幢佛 南無轉 uy đức Phật  Nam mô tướng thắng Pháp lực dũng mãnh tràng Phật  Nam mô chuyển 法輪光明吼佛 南無光明功德山波若照佛 Pháp luân quang minh hống Phật  Nam mô quang minh công đức sơn ba nhược chiếu Phật  南無轉法輪月妙勝佛 南無法華盧舍那清  Nam mô chuyển pháp luân nguyệt diệu Thắng Phật  Nam mô Pháp hoa Lô-xá-na thanh 淨雞都佛 南無寶波頭摩光明藏佛 南無 tịnh kê đô Phật  Nam mô bảo ba-đầu-ma quang minh tạng Phật  Nam mô 寶山雲燈佛 南無普覺華佛 南無種種光 bảo sơn vân đăng Phật  Nam mô phổ giác hoa Phật  Nam mô chủng chủng quang 明勝彌留藏佛 南無光明輪峰王佛 南無 minh thắng di lưu tạng Phật  Nam mô quang minh luân phong Vương Phật  Nam mô 福德雲蓋佛 南無法峰雲幢佛 南無功德 phước đức vân cái Phật  Nam mô Pháp phong vân tràng Phật  Nam vô công đức 山威德佛 南無法月雲燈王佛 南無法雲 sơn uy đức Phật  Nam mô Pháp nguyệt vân đăng Vương Phật  Nam mô pháp vân 稱勝月佛 南無法輪力雲佛 南無香幢智 xưng thắng nguyệt Phật  Nam mô Pháp luân lực vân Phật  Nam mô hương tràng trí 威德佛 南無法輪清淨勝月佛 南無金山 uy đức Phật  Nam mô Pháp luân thanh tịnh thắng nguyệt Phật  Nam mô kim sơn 威德賢佛 南無賢首彌留威德佛 南無普 uy đức hiền Phật  Nam mô Hiền Thủ di lưu uy đức Phật  Nam mô phổ 慧雲吼佛 南無法力勝山佛 南無香焰勝 tuệ vân hống Phật  Nam mô pháp lực thắng sơn Phật  Nam mô hương diệm thắng 王佛 南無伽那迦摩尼山聲佛 南無頂藏 Vương Phật  Nam mô già na Ca ma-ni sơn thanh Phật  Nam mô đảnh/đính tạng 一切法光明輪佛 南無然法輪威德佛 南 nhất thiết pháp quang minh luân Phật  Nam mô nhiên Pháp luân uy đức Phật  Nam 無山峰勝威德佛 南無普精進炬光明雲佛 vô sơn phong thắng uy đức Phật  Nam mô phổ tinh tấn cự quang minh vân Phật  南無三昧賢寶天冠光明佛 南無勝寶光佛  Nam mô tam muội hiền bảo thiên quan quang minh Phật  Nam mô thắng Bảo quang Phật  南無法炬寶帳聲佛 南無樂法光明師子佛  Nam mô Pháp Cự bảo trướng thanh Phật  Nam mô lạc/nhạc pháp quang minh Sư-tử Phật  南無莊嚴相月幢佛 南無光明山雷電雲佛  Nam mô trang nghiêm tướng nguyệt tràng Phật  Nam mô quang minh sơn lôi điện vân Phật  南無無垢幢佛 南無無礙法虛空光明佛  Nam mô vô cấu tràng Phật  Nam mô vô ngại Pháp hư không quang minh Phật  南無快智華敷身佛 南無世間妙光明聲佛  Nam mô khoái trí hoa phu thân Phật  Nam mô thế gian diệu quang minh thanh Phật  南無法三昧光明聲佛 南無法聲多藏佛  Nam mô Pháp tam muội quang minh thanh Phật  Nam mô pháp thanh đa tạng Phật  南無法火焰海聲佛 南無三世相鏡像威德  Nam mô Pháp hỏa diệm hải thanh Phật  Nam mô tam thế tướng kính tượng uy đức 佛 南無高法輪光明佛 南無法界師子光 Phật  Nam mô cao Pháp luân quang minh Phật  Nam mô Pháp giới Sư tử quang 佛 南無盧舍那勝須彌佛 南無一切三昧 Phật  Nam mô Lô-xá-na thắng Tu-Di Phật  Nam mô nhất thiết tam muội 海師子佛 南無普光慧然燈佛 南無法界 hải Sư-tử Phật  Nam mô phổ quang tuệ Nhiên Đăng Phật  Nam mô Pháp giới 城然燈佛 南無普門吼光明王佛 南無賢 thành Nhiên Đăng Phật  Nam mô Phổ môn hống Quang minh vương Phật  Nam mô hiền 首佛 南無普光首佛 南無胎王佛 南無 thủ Phật  Nam mô phổ quang thủ Phật  Nam mô thai Vương Phật  Nam mô 法界然燈佛 南無虛空山照佛 南無阿尼 Pháp giới Nhiên Đăng Phật  Nam mô hư không sơn chiếu Phật  Nam mô a ni 羅有眼佛 南無龍自在王佛 南無普照勝 La hữu nhãn Phật  Nam mô long Tự tại Vương Phật  Nam mô phổ chiếu thắng 須彌王佛 南無無礙虛空智雞都幢王佛 Tu-Di Vương Phật  Nam mô vô ngại hư không trí kê đô tràng Vương Phật  南無普智光明照十方吼佛 南無雲王吼聲  Nam mô phổ trí quang minh chiếu thập phương hống Phật  Nam mô vân Vương hống thanh 佛 南無不空見佛 南無普照佛 南無實 Phật  Nam mô bất không kiến Phật  Nam mô phổ chiếu Phật  Nam mô thật 聲佛 南無妙聲佛 南無法火焰光明佛 thanh Phật  Nam mô diệu thanh Phật  Nam mô Pháp hỏa diệm quang minh Phật  南無金色寶作界妙佛 南無金閻浮幢子遮  Nam mô kim sắc bảo tác giới diệu Phật  Nam mô kim Diêm-phù tràng tử già 那光明佛 南無金色百光明佛 南無實稱 na quang minh Phật  Nam mô kim sắc bách quang minh Phật  Nam mô thật xưng 佛 南無不空稱佛 南無日愛佛 南無成 Phật  Nam mô bất không xưng Phật  Nam mô nhật ái Phật  Nam mô thành 就智義佛 南無普賢佛 南無無垢光明雞 tựu trí nghĩa Phật  Nam mô Phổ Hiền Phật  Nam mô vô cấu quang minh kê 都王佛 南無寶焰佛 南無日月佛 南無 đô Vương Phật  Nam mô bảo diệm Phật  Nam mô nhật nguyệt Phật  Nam mô 海勝佛 南無法幢佛 南無無邊功德王佛 hải Thắng Phật  Nam mô Pháp-Tràng Phật  Nam mô vô biên công đức Vương Phật  南無寶藏佛 南無無垢面佛 南無無量壽  Nam mô Bảo Tạng Phật  Nam mô vô cấu diện Phật  Nam mô Vô-Lượng-Thọ 華佛 南無寶聚佛 南無薩婆毘浮佛 南 hoa Phật  Nam mô bảo tụ Phật  Nam mô tát bà Tì phù Phật  Nam 無智起佛 南無普護佛 南無離垢光佛 vô trí khởi Phật  Nam mô phổ hộ Phật  Nam mô ly cấu quang Phật  南無德首佛 南無妙德山佛 南無人王佛  Nam mô đức thủ Phật  Nam mô diệu đức sơn Phật  Nam mô nhân Vương Phật  南無無上華佛 南無無畏力王佛 南無師  Nam mô vô thượng hoa Phật  Nam mô vô úy lực Vương Phật  nam mô sư 子依王佛 南無龍自在王佛 南無自在王 tử y Vương Phật  Nam mô long Tự tại Vương Phật  Nam mô Tự tại Vương 佛 南無普散金光佛 南無勇猛佛 南無 Phật  Nam mô phổ tán kim quang Phật  Nam mô dũng mãnh Phật  Nam mô 金山寶蓋佛 南無金華焰光明佛 南無慧 kim sơn bảo cái Phật  Nam mô kim hoa diệm quang minh Phật  Nam mô tuệ 光明佛 南無千光明佛 南無妙尊智王佛 quang minh Phật  Nam mô thiên quang minh Phật  Nam mô diệu tôn trí Vương Phật  南無寶蓋燈王佛 南無慧幢勝莊嚴王佛  Nam mô bảo cái đăng Vương Phật  Nam mô tuệ tràng thắng Trang nghiêm Vương Phật  南無無垢藏佛 南無光明相佛 南無金焰  Nam mô vô cấu tạng Phật  Nam mô quang minh tướng Phật  Nam mô kim diệm 光明佛 南無金白光明藏佛 南無觀世音 quang minh Phật  Nam mô kim bạch quang minh tạng Phật  Nam mô Quán Thế Âm 佛 南無強勝力王佛 南無過去分身諸佛 Phật  Nam mô cường thắng lực Vương Phật  Nam mô quá khứ phần thân chư Phật  南無現在無量諸佛 南無十億幢王明諸佛  Nam mô hiện tại vô lượng chư Phật  Nam mô thập ức tràng Vương minh chư Phật  南無離垢紫金沙佛 南無無量明佛 南無  Nam mô ly cấu tử kim sa Phật  Nam mô vô lượng minh Phật  Nam mô 日輪光明王佛 南無香積佛 南無師子億 nhật luân Quang minh vương Phật  Nam mô hương tích Phật  nam mô sư tử ức 像佛 南無師子遊喜佛 南無普光功德山 tượng Phật  nam mô sư tử du hỉ Phật  Nam mô phổ quang công đức sơn 王佛 南無善住功德寶王佛 南無寶華莊 Vương Phật  Nam mô thiện trụ/trú công đức bảo vương Phật  Nam mô bảo hoa trang 嚴王佛 南無難勝佛 南無須彌相佛 南 nghiêm vương Phật  Nam mô nạn/nan Thắng Phật  Nam mô Tu-Di-Tướng Phật  Nam 無須彌燈王佛 南無寶德佛 南無寶月佛 vô Tu-Di-Đăng Vương Phật  Nam mô Bảo Đức Phật  Nam mô Bảo nguyệt Phật  南無寶焰佛 南無寶嚴佛 南無難勝師子  Nam mô bảo diệm Phật  Nam mô bảo nghiêm Phật  Nam mô nạn/nan thắng sư tử 響佛 南無大光王佛 南無不動佛 南無 hưởng Phật  Nam mô đại quang Vương Phật  Nam mô Bất Động Phật  Nam mô 藥王佛 南無莊嚴佛 南無樓至佛 南無 Dược-Vương Phật  Nam mô trang nghiêm Phật  Nam mô Lâu Chí Phật  Nam mô 月蓋佛 南無普光佛 南無寶王佛 南無 nguyệt cái Phật  Nam mô phổ quang Phật  Nam mô bảo vương Phật  Nam mô 維衛佛 南無式只佛 南無隨葉佛 南無 Duy Vệ Phật  Nam mô thức chỉ Phật  Nam mô Tuỳ Diếp Phật  Nam mô 拘樓秦佛 南無拘那含牟尼佛 南無迦葉 Câu Lâu Tần Phật  Nam mô Câu Na Hàm Mâu Ni Phật  Nam mô Ca-diếp 佛 南無雷音王佛 南無祇法藏佛 南無 Phật  Nam mô lôi âm Vương Phật  Nam mô kì Pháp tạng Phật  Nam mô 栴檀華佛 南無栴檀葉佛 南無妙音佛 chiên đàn hoa Phật  Nam mô chiên đàn diệp Phật  Nam mô Diệu-Âm Phật  南無無上勝佛 南無甘露鼓佛 南無毘婆  Nam mô vô thượng Thắng Phật  Nam mô cam lộ cổ Phật  Nam mô Tì Bà 尸佛 南無日月光明佛 南無無勝光佛 thi Phật  Nam mô nhật nguyệt quang minh Phật  Nam mô Vô thắng quang Phật  南無具足莊嚴王佛 南無光明遍照功德王  Nam mô cụ túc Trang nghiêm Vương Phật  Nam mô quang minh biến chiếu công đức Vương 佛 南無破壞四魔師子吼王佛 南無金剛 Phật  Nam mô phá hoại tứ ma sư tử hống Vương Phật  Nam mô Kim cương 不壞佛 南無瑠璃光佛 南無須彌山王佛 bất hoại Phật  Nam mô lưu ly quang Phật  Nam mô Tu Di Sơn Vương Phật  南無淨土光明王佛 南無普光佛 南無普  Nam mô tịnh thổ Quang minh vương Phật  Nam mô phổ quang Phật  Nam mô phổ 明佛 南無普淨佛 南無多摩羅跋栴檀香 minh Phật  Nam mô phổ tịnh Phật  Nam mô Đa Ma La Bạt Chiên Đàn Hương 佛 南無栴檀香光佛 南無摩尼幢佛 南無 Phật  Nam mô chiên đàn hương quang Phật  Nam mô ma-ni tràng Phật  Nam mô 歡喜藏摩尼寶積佛 南無一切世間樂見上 hoan hỉ tạng ma-ni Bảo tích Phật  Nam mô nhất thiết thế gian lạc/nhạc kiến thượng 大精進佛 南無摩尼幢燈光佛 南無慧炬 đại tinh tấn Phật  Nam mô ma-ni tràng đăng quang Phật  Nam mô tuệ cự 照佛 南無海德光明佛 南無金剛牢強普 chiếu Phật  Nam mô hải đức quang minh Phật  Nam mô Kim cương lao cường phổ 散金光佛 南無大強精進勇猛佛 南無大 tán kim quang Phật  Nam mô Đại cường tinh tấn dũng mãnh Phật  Nam mô Đại 悲光佛 南無慈力王佛 南無慈藏王佛 bi quang Phật  Nam mô Từ lực Vương Phật  Nam mô Từ Tạng Vương Phật  南無栴檀窟莊嚴勝佛 南無賢善首佛 南  Nam mô chiên đàn quật trang nghiêm Thắng Phật  Nam mô hiền thiện thủ Phật  Nam 無善意佛 南無廣莊嚴王佛 南無金華光 vô thiện ý Phật  Nam mô quảng Trang nghiêm Vương Phật  Nam mô kim Hoa Quang 佛 南無寶蓋照空自在王佛 南無虛空寶 Phật  Nam mô bảo cái chiếu không Tự tại Vương Phật  Nam mô hư không bảo 華光佛 南無瑠璃莊嚴王佛 南無普現色 Hoa Quang Phật  Nam mô lưu ly Trang nghiêm Vương Phật  Nam mô phổ hiện sắc 身光佛 南無不動智光佛 南無降伏諸魔 thân quang Phật  Nam mô bất động trí quang Phật  Nam mô hàng phục chư ma 王佛 南無財光明佛 南無智慧勝佛 南 Vương Phật  Nam mô tài quang minh Phật  Nam mô trí tuệ thắng Phật  Nam 無彌勒鮮光佛 南無世淨光佛 南無善寂 vô Di lặc tiên quang Phật  Nam mô thế Tịnh Quang Phật  Nam mô thiện tịch 月音妙尊智王佛 南無龍種上智尊王佛 nguyệt âm diệu tôn trí Vương Phật  Nam mô long chủng thượng trí tôn Vương Phật  南無日月光佛 南無日月珠光佛 南無慧  Nam mô nhật nguyệt quang Phật  Nam mô nhật nguyệt châu quang Phật  Nam mô tuệ 幡勝王佛 南無師子吼自在力王佛 南無 phan/phiên thắng Vương Phật  Nam mô sư tử hống tự tại lực Vương Phật  Nam mô 妙音勝王佛 南無常光幢佛 南無觀世音 Diệu-Âm thắng Vương Phật  Nam mô thường quang tràng Phật  Nam mô Quán Thế Âm 燈王佛 南無慧威燈王佛 南無法勝王佛 đăng Vương Phật  Nam mô tuệ uy đăng Vương Phật  Nam mô Pháp thắng Vương Phật  南無須彌光佛 南無須摩那華光佛 南  Nam mô Tu-Di-Quang Phật  Nam mô tu ma na Hoa Quang Phật  Nam 無優曇鉢羅華殊勝王佛 南無大慧力王佛 vô Ưu-đàm-bát-la hoa thù thắng Vương Phật  Nam mô Đại tuệ lực Vương Phật  南無阿閦毘歡喜光佛 南無無量音聲王佛  Nam mô A-súc Tì Hoan Hỉ Quang Phật  Nam mô vô lượng âm thanh Vương Phật  南無財光佛 南無金海光佛 南無大通光  Nam mô tài quang Phật  Nam mô kim hải quang Phật  Nam mô đại thông quang 佛 南無山海慧自在通王佛 南無一切法 Phật  Nam mô Sơn Hải Tuệ Tự Tại Thông Vương Phật  Nam mô nhất thiết pháp 相滿王佛 南無釋迦牟尼佛 南無金剛不 tướng mãn Vương Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô Kim cương bất 壞佛 南無普光佛 南無龍尊王佛 南無 hoại Phật  Nam mô phổ quang Phật  Nam mô long tôn Vương Phật  Nam mô 精進軍佛 南無精進喜佛 南無寶火佛 tinh tấn quân Phật  Nam mô tinh tấn hỉ Phật  Nam mô bảo hỏa Phật  南無寶月光佛 南無現無愚佛 南無寶月  Nam mô bảo nguyệt quang Phật  Nam mô hiện vô ngu Phật  Nam mô Bảo nguyệt 佛 南無無垢佛 南無離垢佛 南無勇施 Phật  Nam mô vô cấu Phật  Nam mô ly cấu Phật  Nam mô Dũng-Thí 佛 南無清淨佛 南無清淨施佛 南無婆 Phật  Nam mô thanh tịnh Phật  Nam mô thanh tịnh thí Phật  Nam mô Bà 留那佛 南無水天佛 南無堅德佛 南無 lưu na Phật  Nam mô Thủy Thiên Phật  Nam mô kiên đức Phật  Nam mô 栴檀功德佛 南無無量掬光佛 南無光德 chiên đàn công đức Phật  Nam mô vô lượng cúc quang Phật  Nam mô quang đức 佛 南無無憂德佛 南無那羅延佛 南無 Phật  Nam mô Vô ưu đức Phật  Nam mô Na-la-diên Phật  Nam mô 功德華佛 南無蓮華光遊戲神通佛 南無 công đức hoa Phật  Nam mô Liên Hoa Quang du hí thần thông Phật  Nam mô 財功德佛 南無德念佛 南無善名稱功德 tài công đức Phật  Nam mô đức niệm Phật  Nam mô thiện danh xưng công đức 佛 南無紅炎幢王佛 南無善遊步功德佛 Phật  Nam mô hồng viêm tràng Vương Phật  Nam mô thiện du bộ công đức Phật  南無鬪戰勝佛 南無善遊步佛 南無周匝  Nam mô đấu chiến Thắng Phật  Nam mô thiện du bộ Phật  Nam mô châu táp 莊嚴功德佛 南無寶華遊步佛 南無寶華 trang nghiêm công đức Phật  Nam mô bảo hoa du bộ Phật  Nam mô bảo hoa 善住莎羅王佛 南無善德佛 南無無量光 thiện trụ/trú bà La Vương Phật  Nam mô thiện đức Phật  Nam mô Vô Lượng Quang 明佛 南無陀羅尼遊戲佛 南無首楞嚴定 minh Phật  Nam mô Đà-la-ni du hí Phật  Nam mô Thủ Lăng Nghiêm định 三昧力王佛 南無無上功德佛 南無善見 tam muội lực Vương Phật  Nam mô vô thượng công đức Phật  Nam mô thiện kiến 定自在王佛 南無神通自在佛 南無無色 định Tự tại Vương Phật  Nam mô thần thông tự tại Phật  Nam mô vô sắc 相佛 南無無散相佛 南無無香相佛 南 tướng Phật  Nam mô vô tán tướng Phật  Nam mô vô hương tướng Phật  Nam 無無味相佛 南無無觸相佛 vô vô vị tướng Phật  Nam mô vô xúc tướng Phật 次禮十二部尊經大藏法輪。 thứ lễ thập nhị bộ tôn Kinh đại tạng Pháp luân 。 南無七事經 南無醎水喻經 南無七處三 Nam mô thất sự Kinh  Nam mô 醎thủy dụ Kinh  Nam mô thất xứ tam 觀經 南無九橫經 南無八正道經 南無 quán Kinh  Nam mô Cửu Hoạnh Kinh  Nam mô Bát Chánh Đạo Kinh  Nam mô 五陰喻經 南無轉法輪經 南無聖法印經 ngũ uẩn dụ Kinh  Nam mô chuyển pháp luân Kinh  Nam mô thánh pháp ấn Kinh  南無雜阿含經 南無不自守意經 南無戒  Nam mô Tạp A Hàm Kinh  Nam mô bất tự thủ ý Kinh  Nam mô giới 德香經 南無比丘聽施經 南無馬有三相 đức hương Kinh  Nam mô Tỳ-kheo thính thí Kinh  Nam mô mã hữu tam tướng 經 南無馬有八態譬人經 南無比丘避惡 Kinh  Nam mô mã hữu bát thái thí nhân Kinh  Nam mô Tỳ-kheo tị ác 名欲自殺經 南無戒相應法經 南無禪行 danh dục tự sát Kinh  Nam mô giới tướng ứng pháp Kinh  Nam mô Thiền hạnh/hành/hàng 三十七品經 南無尊法義經 南無樓炭經 tam thập thất phẩm Kinh  Nam mô tôn pháp nghĩa Kinh  Nam mô lâu thán Kinh  南無大般涅槃經 南無佛般泥洹經 南無  Nam mô Đại bát Niết Bàn Kinh  Nam mô Phật ba/bát nê hoàn Kinh  Nam mô 大六向拜經 南無梵網六十二見經 南無 Đại lục hướng bái Kinh  Nam mô phạm võng lục thập nhị kiến Kinh  Nam mô 十報法經 南無寂志果經 南無梵志阿跋 thập báo pháp Kinh  Nam mô tịch chí quả Kinh  Nam mô Phạm-chí a bạt 經 南無七佛父母姓字經 南無梵志頗羅 Kinh  Nam mô thất Phật phụ mẫu tính tự Kinh  Nam mô Phạm-chí pha la 延問種尊經 南無賢聖集傳 南無摩訶般 duyên vấn chủng tôn Kinh  Nam mô hiền thánh tập truyền  Nam mô Ma-ha ba/bát 若波羅蜜經 南無六度集 南無菩薩本緣 nhược/nhã Ba-la-mật Kinh  Nam mô lục độ tập  Nam mô Bồ Tát bản duyên 集 南無僧伽羅剎集 南無孛經抄集 南 tập  Nam mô tăng già la sát tập  Nam mô bột Kinh sao tập  Nam 無思惟經 南無佛醫經 南無分別業報略 vô tư tánh Kinh  Nam mô Phật y Kinh  Nam mô phân biệt nghiệp báo lược 集 南無龍樹勸發諸王要偈 南無雜譬喻 tập  Nam mô Long Thọ khuyến phát chư Vương yếu kệ  Nam mô tạp thí dụ 經 南無無明羅剎喻集 南無雜呪集 南 Kinh  Nam mô vô minh La-sát dụ tập  Nam mô tạp chú tập  Nam 無佛本行集 南無撰集百緣經 南無百喻 vô Phật bổn hạnh/hành/hàng tập  Nam mô soạn tập bách duyên Kinh  Nam mô bách dụ 集 南無舊雜譬喻經 南無法句喻集 南 tập  Nam mô cựu tạp Thí dụ kinh  Nam mô Pháp cú dụ tập  Nam 無法句經 南無四十二章 南無禪祕要法 vô Pháp Cú Kinh  Nam mô tứ thập nhị chương  Nam mô Thiền bí yếu Pháp 敬禮十方諸大菩薩摩訶薩。 kính lễ thập phương chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 南無無垢藏菩薩 南無離垢藏菩薩 南無 Nam mô vô cấu tạng Bồ Tát  Nam mô ly cấu tạng Bồ Tát  Nam mô 種種樂說莊嚴藏菩薩 南無大光明羅網藏 chủng chủng lạc/nhạc thuyết trang nghiêm tạng Bồ Tát  Nam mô đại quang minh la võng tạng 菩薩 南無大金山光明威德王藏菩薩 南 Bồ Tát  Nam mô Đại kim sơn quang minh uy đức Vương tạng Bồ Tát  Nam 無淨明威德王藏菩薩 南無一切相莊嚴淨 vô tịnh minh uy đức Vương tạng Bồ Tát  Nam mô nhất thiết tướng trang nghiêm tịnh 德藏菩薩 南無金剛炎德相莊嚴藏菩薩 đức tạng Bồ Tát  Nam mô Kim Cương viêm đức tướng trang nghiêm tạng Bồ Tát  南無焰熾藏菩薩 南無宿王光照藏菩薩  Nam mô diệm sí tạng Bồ Tát  Nam mô Tú-Vương quang chiếu tạng Bồ Tát  南無虛空無礙妙音藏菩薩 南無陀羅尼功  Nam mô hư không vô ngại Diệu-Âm tạng Bồ Tát  Nam mô Đà-la-ni công 德持一切世間願藏菩薩 南無海莊嚴藏菩 đức trì nhất thiết thế gian nguyện tạng Bồ Tát  Nam mô hải trang nghiêm tạng bồ 薩 南無須彌德藏菩薩 南無淨一切德藏 tát  Nam mô Tu-Di đức tạng Bồ Tát  Nam mô tịnh nhất thiết đức tạng 菩薩 南無如來藏菩薩 南無佛德藏菩薩 Bồ Tát  Nam mô Như Lai tạng Bồ Tát  Nam mô Phật đức tạng Bồ Tát  南無光德王菩薩 南無總持自在王菩薩  Nam mô quang đức Vương Bồ Tát  Nam mô tổng trì tự tại Vương Bồ Tát  南無總持菩薩 南無滅除眾生病菩薩 南  Nam mô tổng trì Bồ Tát  Nam mô diệt trừ chúng sanh bệnh Bồ Tát  Nam 無療一切眾生病菩薩 南無歡喜念菩薩 vô liệu nhất thiết chúng sanh bệnh Bồ Tát  Nam mô hoan hỉ niệm Bồ Tát  南無厭意菩薩 南無常厭苦菩薩 南無月  Nam mô yếm ý Bồ Tát  Nam mô thường yếm khổ Bồ Tát  Nam mô nguyệt 明菩薩 南無水天菩薩 南無主天菩薩 minh Bồ Tát  Nam mô Thủy Thiên Bồ Tát  Nam mô chủ Thiên Bồ Tát  南無大意菩薩 南無益意菩薩 南無澗月  Nam mô đại ý Bồ Tát  Nam mô ích ý Bồ Tát  Nam mô giản nguyệt 菩薩 南無尸毘王菩薩 南無一切勝菩薩 Bồ Tát  Nam mô thi Tì Vương Bồ Tát  Nam mô nhất Thiết thắng Bồ Tát  南無知大地菩薩 南無鳩舍菩薩 南無阿  Nam mô tri Đại địa Bồ Tát  Nam mô cưu xá Bồ Tát  Nam mô a 離念彌菩薩 南無頂生王菩薩 南無欝多 ly niệm di Bồ Tát  Nam mô đảnh/đính sanh Vương Bồ Tát  Nam mô uất đa 羅菩薩 南無薩和檀菩薩 南無長壽王菩 La Bồ Tát  Nam mô tát hòa đàn Bồ Tát  Nam mô trường thọ Vương bồ 歸命如是等十方世界無量無邊諸大菩薩摩 quy mạng như thị đẳng thập phương thế giới vô lượng vô biên chư đại Bồ-tát ma 訶薩。 ha tát 。 敬禮聲聞緣覺一切賢聖。 kính lễ Thanh văn Duyên giác nhất thiết hiền thánh 。 禮三寶已次復懺悔。 lễ Tam Bảo dĩ thứ phục sám hối 。 夫欲懺悔必須先敬三寶。所以然者。 phu dục sám hối tất tu tiên kính Tam Bảo 。sở dĩ nhiên giả 。 三寶則是一切眾生良友福田。若能歸向者。 Tam Bảo tức thị nhất thiết chúng sanh lương hữu phước điền 。nhược/nhã năng quy hướng giả 。 則滅無量罪長無量福。 tức diệt vô lượng tội trường/trưởng vô lượng phước 。 能令行者離生死苦得解脫樂。是故弟子某甲等。 năng lệnh hành giả ly sanh tử khổ đắc giải thoát lạc/nhạc 。thị cố đệ-tử mỗ giáp đẳng 。 歸依十方盡虛空界一切諸佛。歸依十方盡虛空界一切尊法。 quy y thập phương tận hư không giới nhất thiết chư Phật 。quy y thập phương tận hư không giới nhất thiết tôn Pháp 。 歸依十方盡虛空界一切諸大菩薩。 quy y thập phương tận hư không giới nhất thiết chư đại Bồ-tát 。 歸依十方盡虛空界一切聖僧。弟子。今日所以懺悔者。 quy y thập phương tận hư không giới nhất thiết Thánh Tăng 。đệ-tử 。kim nhật sở dĩ sám hối giả 。 正言無始已來在凡夫地。莫問貴賤罪自無量。 chánh ngôn vô thủy dĩ lai tại phàm phu địa 。mạc vấn quý tiện tội tự vô lượng 。 或因三業而生罪。或從六根而起過。 hoặc nhân tam nghiệp nhi sanh tội 。hoặc tùng lục căn nhi khởi quá/qua 。 或以內心自邪思惟。或籍外境起於染著。 hoặc dĩ nội tâm tự tà tư tánh 。hoặc tịch ngoại cảnh khởi ư nhiễm trước 。 如是乃至十惡。增長八萬四千諸塵勞門。 như thị nãi chí thập ác 。tăng trưởng bát vạn tứ thiên chư trần lao môn 。 然其罪相雖復無量。大而為語不出有三。何等為三。 nhiên kỳ tội tướng tuy phục vô lượng 。Đại nhi vi ngữ bất xuất hữu tam 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 一者煩惱障。二者是業障。三者是果報障。 nhất giả phiền não chướng 。nhị giả thị nghiệp chướng 。tam giả thị quả báo chướng 。 此三種法能障聖道。及以人天勝妙好事。 thử tam chủng Pháp năng chướng Thánh đạo 。cập dĩ nhân thiên thắng diệu hảo sự 。 是故經中目為三障。所以諸佛菩薩教作方便。 thị cố Kinh trung mục vi/vì/vị tam chướng 。sở dĩ chư Phật Bồ-tát giáo tác phương tiện 。 懺悔除滅此三障者。 sám hối trừ diệt thử tam chướng giả 。 則六根十惡乃至八萬四千諸塵勞門皆悉清淨。是故弟子。 tức lục căn thập ác nãi chí bát vạn tứ thiên chư trần lao môn giai tất thanh tịnh 。thị cố đệ-tử 。 今日運此增上勝心懺悔三障。欲滅此三障罪者。 kim nhật vận thử tăng thượng thắng tâm sám hối tam chướng 。dục diệt thử tam chướng tội giả 。 當用何等心可令此罪滅除。先當興七種心以為方便。 đương dụng hà đẳng tâm khả lệnh thử tội diệt trừ 。tiên đương hưng thất chủng tâm dĩ vi/vì/vị phương tiện 。 然後此罪乃可得滅。何等為七。一者慚愧。 nhiên hậu thử tội nãi khả đắc diệt 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。nhất giả tàm quý 。 二者恐怖。三者厭離。四者發菩提心。 nhị giả khủng bố 。tam giả yếm ly 。tứ giả phát Bồ-đề tâm 。 五者怨親平等。六者念報佛恩。七者觀罪性空。 ngũ giả oán thân bình đẳng 。lục giả niệm báo Phật ân 。thất giả quán tội tánh không 。 第一慚愧者。自惟我與釋迦如來同為凡夫。 đệ nhất tàm quý giả 。tự duy ngã dữ Thích-Ca Như Lai đồng vi/vì/vị phàm phu 。 而今世尊成道以來已經爾所塵沙劫數。 nhi kim Thế Tôn thành đạo dĩ lai dĩ Kinh nhĩ sở trần sa kiếp số 。 而我等相與耽染六塵。流浪生死永無出期。 nhi ngã đẳng tướng dữ đam nhiễm lục trần 。lưu lãng sanh tử vĩnh vô xuất kỳ 。 此實天下可慚可愧可羞可恥。 thử thật thiên hạ khả tàm khả quý khả tu khả sỉ 。 第二恐怖者。 đệ nhị khủng bố giả 。 既是凡夫身口意業常與罪相應。以是因緣命終之後。 ký thị phàm phu thân khẩu ý nghiệp thường dữ tội tướng ứng 。dĩ thị nhân duyên mạng chung chi hậu 。 應墮地獄畜生餓鬼受無量苦。如此實為可驚可恐可怖可懼。 ưng đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ thọ/thụ vô lượng khổ 。như thử thật vi/vì/vị khả kinh khả khủng khả bố/phố khả cụ 。 第三厭離者。相與當觀生死之中。 đệ tam yếm ly giả 。tướng dữ đương quán sanh tử chi trung 。 唯有無常苦空無我不淨虛假。如水上泡速起速滅。 duy hữu vô thường khổ không vô ngã bất tịnh hư giả 。như thủy thượng phao tốc khởi tốc diệt 。 往來流轉猶若車輪。 vãng lai lưu chuyển do nhược xa luân 。 生老病死八苦交煎無時暫息。眾等相與但觀自身從頭至足。 sanh lão bệnh tử bát khổ giao tiên vô thời tạm tức 。chúng đẳng tướng dữ đãn quán tự thân tùng đầu chí túc 。 其中但有三十六物。髮毛爪齒膿囊涕涶生熟二藏。 kỳ trung đãn hữu tam thập lục vật 。phát mao trảo xỉ nùng nang thế 涶sanh thục nhị tạng 。 大膓小膓脾腎心肺肝膽。 Đại tràng tiểu tràng Tì thận tâm phế can đảm 。 (月*冊)胃肪膏(腮-田+匆]膜筋脈骨髓。大小便利九孔常流。是故經言。 (nguyệt *sách )vị phương cao (tai -điền +thông mô cân mạch cốt tủy 。Đại tiểu tiện lợi cửu khổng thường lưu 。thị cố Kinh ngôn 。 此身眾苦所集。一切皆不淨物。何有智慧者。 thử thân chúng khổ sở tập 。nhất thiết giai bất tịnh vật 。hà hữu trí tuệ giả 。 而當樂此臭肉身也。 nhi đương lạc/nhạc thử xú nhục thân dã 。 生死既有如此種種惡法甚可患厭。 sanh tử ký hữu như thử chủng chủng ác pháp thậm khả hoạn yếm 。 第四發菩提心者。經言當樂佛身。 đệ tứ phát Bồ-đề tâm giả 。Kinh ngôn đương lạc/nhạc Phật thân 。 佛身者即法身也。從無量功德智慧生。從六波羅蜜生。 Phật thân giả tức Pháp thân dã 。tùng vô lượng công đức trí tuệ sanh 。tùng lục Ba la mật sanh 。 從慈悲喜捨生。從三十七助菩提法生。 tùng từ bi hỉ xả sanh 。tùng tam thập thất trợ Bồ-đề Pháp sanh 。 從如是等種種功德智慧生如來身。欲得此身者。 tùng như thị đẳng chủng chủng công đức trí tuệ sanh Như Lai thân 。dục đắc thử thân giả 。 當發菩提心求一切種智。 đương phát Bồ-đề tâm cầu nhất thiết chủng trí 。 常樂我淨薩婆若果。淨佛國土成就眾生。 thường lạc/nhạc ngã tịnh Tát bà nhã quả 。tịnh Phật quốc độ thành tựu chúng sanh 。 於身命財無所悋惜。 ư thân mạng tài vô sở lẫn tích 。 第五怨親平等者。 đệ ngũ oán thân bình đẳng giả 。 於一切眾生起慈悲心無彼我想。何以故爾。若見怨異親則是分別。 ư nhất thiết chúng sanh khởi từ bi tâm vô bỉ ngã tưởng 。hà dĩ cố nhĩ 。nhược/nhã kiến oán dị thân tức thị phân biệt 。 以分別故起諸想著。想著因緣生諸煩惱。 dĩ phân biệt cố khởi chư tưởng trước/trứ 。tưởng trước/trứ nhân duyên sanh chư phiền não 。 煩惱因緣造諸惡業。惡業因緣故得苦果。 phiền não nhân duyên tạo chư ác nghiệp 。ác nghiệp nhân duyên cố đắc khổ quả 。 弟六念報佛恩者。如來往昔無量劫中。 đệ lục niệm báo Phật ân giả 。Như Lai vãng tích vô lượng kiếp trung 。 捨頭目髓腦支節手足。國城妻子象馬七珍。 xả đầu mục tủy não chi tiết thủ túc 。quốc thành thê tử tượng mã thất trân 。 為我等故修諸苦行。此恩此德實難酬報。 vi/vì/vị ngã đẳng cố tu chư khổ hạnh 。thử ân thử đức thật nạn/nan thù báo 。 是故經言。若以頂戴兩肩荷負於恒沙劫亦不能報。 thị cố Kinh ngôn 。nhược/nhã dĩ đảnh đái lưỡng kiên hà phụ ư hằng sa kiếp diệc bất năng báo 。 我等欲報如來恩者。 ngã đẳng dục báo Như Lai ân giả 。 當於此世勇猛精進捍勞忍苦。不惜身命建立三寶。 đương ư thử thế dũng mãnh tinh tấn hãn lao nhẫn khổ 。bất tích thân mạng kiến lập Tam Bảo 。 弘通大乘廣化眾生同入正道。 hoằng thông Đại-Thừa quảng hóa chúng sanh đồng nhập chánh đạo 。 第七觀罪性空者。 đệ thất quán tội tánh không giả 。 無有實相從因緣生顛倒而有。既從因緣而生。則可從因緣而滅。 vô hữu thật tướng tùng nhân duyên sanh điên đảo nhi hữu 。ký tùng nhân duyên nhi sanh 。tức khả tùng nhân duyên nhi diệt 。 從因緣而生者。押近惡友造作無端。 tùng nhân duyên nhi sanh giả 。áp cận ác hữu tạo tác vô đoan 。 從因緣而滅者。即是今日洗心懺悔。是故經言。 tùng nhân duyên nhi diệt giả 。tức thị kim nhật tẩy tâm sám hối 。thị cố Kinh ngôn 。 此罪相不在內不在外不在中間。故知此罪從本是空。 thử tội tướng bất tại nội bất tại ngoại bất tại trung gian 。cố tri thử tội tùng bổn thị không 。 生如是等七種心。以緣想十方諸佛賢聖。 sanh như thị đẳng thất chủng tâm 。dĩ duyên tưởng thập phương chư Phật hiền Thánh 。 擎拳合掌披陳至到慚愧改革。 kình quyền hợp chưởng phi trần chí đáo tàm quý cải cách 。 舒瀝心肝洗蕩膓胃。如此懺悔亦何罪而不滅。 thư lịch tâm can tẩy đãng tràng vị 。như thử sám hối diệc hà tội nhi bất diệt 。 亦何障而不消。若復正爾悠悠緩縱情慮。 diệc hà chướng nhi bất tiêu 。nhược phục chánh nhĩ du du hoãn túng Tình lự 。 徒自勞形於事何益。且復人命無常喻如轉燭。 đồ tự lao hình ư sự hà ích 。thả phục nhân mạng vô thường dụ như chuyển chúc 。 一息不還便向灰壤。三塗苦報則身應受。 nhất tức Bất hoàn tiện hướng hôi nhưỡng 。tam đồ khổ báo tức thân ưng thọ/thụ 。 不可以錢財寶貨囑託求脫。窈窈冥冥恩赦無期。 bất khả dĩ tiễn tài bảo hóa chúc thác cầu thoát 。yểu yểu minh minh ân xá vô kỳ 。 獨嬰此苦無代受者。莫言我今生中無有此罪。 độc anh thử khổ vô đại thọ/thụ giả 。mạc ngôn ngã kim sanh trung vô hữu thử tội 。 所以不能懇到懺悔。經中道言。 sở dĩ bất năng khẩn đáo sám hối 。Kinh trung đạo ngôn 。 凡夫之人舉足動步無非是罪。 phàm phu chi nhân cử túc động bộ vô phi thị tội 。 又復過去生中皆悉成就無量惡業。追逐行者如影隨形。 hựu phục quá khứ sanh trung giai tất thành tựu vô lượng ác nghiệp 。truy trục hành giả như ảnh tùy hình 。 今日若不懺悔罪惡日深。故包藏瘕疵佛教不許。 kim nhật nhược/nhã bất sám hối tội ác nhật thâm 。cố bao tạng hà Tỳ Phật giáo bất hứa 。 懺悔先罪淨名所尚。故知長淪苦海寔由隱覆。是故弟子。 sám hối tiên tội tịnh danh sở thượng 。cố tri trường/trưởng luân khổ hải thật do ẩn phước 。thị cố đệ-tử 。 今日發露懺悔不敢覆藏。所言三障者。 kim nhật phát lộ sám hối bất cảm phước tạng 。sở ngôn tam chướng giả 。 一曰煩惱障。二名為業障。三是果報障。 nhất viết phiền não chướng 。nhị danh vi nghiệp chướng 。tam thị quả báo chướng 。 此三種法更相由藉。因煩惱故所以起惡業。 thử tam chủng Pháp cánh tướng do tạ 。nhân phiền não cố sở dĩ khởi ác nghiệp 。 惡業因緣故得苦果。是故弟子。 ác nghiệp nhân duyên cố đắc khổ quả 。thị cố đệ-tử 。 今日至心第一先應懺悔煩惱障。又此煩惱。 kim nhật chí tâm đệ nhất tiên ưng sám hối phiền não chướng 。hựu thử phiền não 。 諸佛菩薩入理聖人種種呵嘖。亦詺此煩惱以為怨家。何以故。 chư Phật Bồ-tát nhập lý Thánh nhân chủng chủng ha sách 。diệc 詺thử phiền não dĩ vi/vì/vị oan gia 。hà dĩ cố 。 能斷眾生慧命根故。亦詺此煩惱以之為賊。 năng đoạn chúng sanh tuệ mạng căn cố 。diệc 詺thử phiền não dĩ chi vi/vì/vị tặc 。 能劫眾生諸善法故。亦詺此煩惱以為暴河。 năng kiếp chúng sanh chư thiện Pháp cố 。diệc 詺thử phiền não dĩ vi/vì/vị bạo hà 。 能(漂*寸)眾生入於生死大苦海故。 năng (phiêu *thốn )chúng sanh nhập ư sanh tử đại khổ hải cố 。 亦詺此煩惱以為羈鏁。能繫眾生於生死獄不能得出故。 diệc 詺thử phiền não dĩ vi/vì/vị ky tỏa 。năng hệ chúng sanh ư sanh tử ngục bất năng đắc xuất cố 。 亦詺此煩惱猶如蟒蟲。食啖眾生真如佛性故。 diệc 詺thử phiền não do như mãng trùng 。thực/tự đạm chúng sanh chân như Phật tánh cố 。 所以六道牽連四生不絕。惡業無窮苦果不息。 sở dĩ lục đạo khiên liên tứ sanh bất tuyệt 。ác nghiệp vô cùng khổ quả bất tức 。 當知皆是煩惱過患。是故弟子。 đương tri giai thị phiền não quá hoạn 。thị cố đệ-tử 。 今日運此增上善心。歸依佛。 kim nhật vận thử tăng thượng thiện tâm 。quy y Phật 。 南無東方金光明佛 南無南方大須彌佛 Nam mô Đông phương kim quang minh Phật  Nam mô Nam phương Đại-Tu-Di Phật  南無西方妙樂佛 南無北方具威儀智佛  Nam mô Tây phương diệu lạc/nhạc Phật  Nam mô Bắc phương cụ uy nghi trí Phật  南無東南方法種尊佛 南無西南方諦幢佛  Nam mô Đông Nam phương Pháp chủng tôn Phật  Nam mô Tây Nam phương đế tràng Phật  南無西北方開化菩薩佛 南無東北方慧精  Nam mô Tây Bắc phương khai hóa Bồ-tát Phật  Nam mô Đông Bắc phương tuệ tinh 進佛 南無下方衣毛不竪佛 南無上方無 tiến/tấn Phật  Nam mô hạ phương y mao bất thọ Phật  Nam mô thượng phương vô 數精進興豐佛 số tinh tấn hưng phong Phật 歸命如是等十方盡虛空界一切三寶。 quy mạng như thị đẳng thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 弟子等。從無始已來至于今日。 đệ-tử đẳng 。tùng vô thủy dĩ lai chí vu kim nhật 。 或在人天六道受報。有此心識常懷愚惑繁滿胸襟。 hoặc tại nhân thiên lục đạo thọ/thụ báo 。hữu thử tâm thức thường hoài ngu hoặc phồn mãn hung khâm 。 或因三毒根造一切罪。或因三漏造一切罪。 hoặc nhân tam độc căn tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân tam lậu tạo nhất thiết tội 。 或因三覺造一切罪。或因三受造一切罪。 hoặc nhân tam giác tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân tam thọ tạo nhất thiết tội 。 或因三苦造一切罪。或緣三假造一切罪。 hoặc nhân tam khổ tạo nhất thiết tội 。hoặc duyên tam giả tạo nhất thiết tội 。 或貪三有造一切罪。如是等罪無量無邊。 hoặc tham tam hữu tạo nhất thiết tội 。như thị đẳng tội vô lượng vô biên 。 惱亂一切六道四生。今日慚愧歸命懺悔。 não loạn nhất thiết lục đạo tứ sanh 。kim nhật tàm quý quy mạng sám hối 。 又復弟子。無始以來至于今日。 hựu phục đệ-tử 。vô thủy dĩ lai chí vu kim nhật 。 或因四識住造一切罪。或因四流造一切罪。 hoặc nhân tứ thức trụ tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân tứ lưu tạo nhất thiết tội 。 或因四取造一切罪。或因四執造一切罪。 hoặc nhân tứ thủ tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân tứ chấp tạo nhất thiết tội 。 或因四緣造一切罪。或因四大造一切罪。 hoặc nhân tứ duyên tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân tứ đại tạo nhất thiết tội 。 或因四縛造一切罪。或因四食造一切罪。或因四生造一切罪。 hoặc nhân tứ phược tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân tứ thực tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân tứ sanh tạo nhất thiết tội 。 如是等罪無量無邊。惱亂六道一切眾生。 như thị đẳng tội vô lượng vô biên 。não loạn lục đạo nhất thiết chúng sanh 。 今日慚愧歸命懺悔。 kim nhật tàm quý quy mạng sám hối 。 又復弟子。無始以來至于今日。 hựu phục đệ-tử 。vô thủy dĩ lai chí vu kim nhật 。 或因五住地煩惱造一切罪。或因五受根造一切罪。 hoặc nhân ngũ trụ địa phiền não tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân ngũ thọ căn tạo nhất thiết tội 。 或因五蓋造一切罪。或因五慳造一切罪。 hoặc nhân ngũ cái tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân ngũ xan tạo nhất thiết tội 。 或因五見造一切罪。或因五心造一切罪。 hoặc nhân ngũ kiến tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân ngũ tâm tạo nhất thiết tội 。 如是等煩惱無量無邊。惱亂六道一切四生。 như thị đẳng phiền não vô lượng vô biên 。não loạn lục đạo nhất thiết tứ sanh 。 今日發露歸命懺悔。 kim nhật phát lộ quy mạng sám hối 。 又復弟子。無始已來至于今日。 hựu phục đệ-tử 。vô thủy dĩ lai chí vu kim nhật 。 或因六情根造一切罪。或因六識造一切罪。 hoặc nhân lục tình căn tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân lục thức tạo nhất thiết tội 。 或因六想造一切罪。或因六受造一切罪。 hoặc nhân lục tưởng tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân lục thọ tạo nhất thiết tội 。 或因六行造一切罪。或因六愛造一切罪。 hoặc nhân lục hạnh/hành/hàng tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân lục ái tạo nhất thiết tội 。 或因六疑造一切罪。如是等煩惱無量無邊。 hoặc nhân lục nghi tạo nhất thiết tội 。như thị đẳng phiền não vô lượng vô biên 。 惱亂六道一切四生。今日慚愧歸命懺悔。 não loạn lục đạo nhất thiết tứ sanh 。kim nhật tàm quý quy mạng sám hối 。 又復弟子。無始以來至于今日。 hựu phục đệ-tử 。vô thủy dĩ lai chí vu kim nhật 。 或因七漏造一切罪。或因七使造一切罪。 hoặc nhân thất lậu tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân thất sử tạo nhất thiết tội 。 或因八倒造一切罪。或因八垢造一切罪。 hoặc nhân bát đảo tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân bát cấu tạo nhất thiết tội 。 或因八苦造一切罪。如是等煩惱無量無邊。 hoặc nhân bát khổ tạo nhất thiết tội 。như thị đẳng phiền não vô lượng vô biên 。 惱亂六道一切四生。今日發露歸命懺悔。 não loạn lục đạo nhất thiết tứ sanh 。kim nhật phát lộ quy mạng sám hối 。 又復弟子。無始已來至于今日。 hựu phục đệ-tử 。vô thủy dĩ lai chí vu kim nhật 。 或因九惱造一切罪。或因九結造一切罪。 hoặc nhân cửu não tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân cửu kết tạo nhất thiết tội 。 或因九上緣造一切罪。或因十煩惱造一切罪。 hoặc nhân cửu thượng duyên tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân thập phiền não tạo nhất thiết tội 。 或因十纏造一切罪。或因十一遍使造一切罪。 hoặc nhân thập triền tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân thập nhất biến sử tạo nhất thiết tội 。 或因十二入造一切罪。或因十六知見造一切罪。 hoặc nhân thập nhị nhập tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân thập lục tri kiến tạo nhất thiết tội 。 或因十八界造一切罪。或因二十五我造一切罪。 hoặc nhân thập bát giới tạo nhất thiết tội 。hoặc nhân nhị thập ngũ ngã tạo nhất thiết tội 。 或因六十二見造一切罪。 hoặc nhân lục thập nhị kiến tạo nhất thiết tội 。 或因見諦思惟九十八使百八煩惱晝夜熾然開諸漏門造一切 hoặc nhân kiến đế tư tánh cửu thập bát sử bách bát phiền não trú dạ sí nhiên khai chư lậu môn tạo nhất thiết 罪。如是等煩惱無量無邊。 tội 。như thị đẳng phiền não vô lượng vô biên 。 惱亂賢聖及以四生。遍滿三界彌亘六道。無處可藏無處可避。 não loạn hiền thánh cập dĩ tứ sanh 。biến mãn tam giới di tuyên lục đạo 。vô xứ/xử khả tạng vô xứ/xử khả tị 。 今日至到向十方佛尊法聖眾。 kim nhật chí đáo hướng thập phương Phật tôn Pháp Thánh chúng 。 慚愧發露皆悉懺悔。 tàm quý phát lộ giai tất sám hối 。 願弟子等。 nguyện đệ-tử đẳng 。 承是懺悔三毒等一切諸煩惱所生功德。願生生世世。三慧明。三達朗。 thừa thị sám hối tam độc đẳng nhất thiết chư phiền não sở sanh công đức 。nguyện sanh sanh thế thế 。tam tuệ minh 。tam đạt lãng 。 三苦滅。三願滿。願弟子等。 tam khổ diệt 。tam nguyện mãn 。nguyện đệ-tử đẳng 。 承是懺悔四識等一切諸煩惱所生功德。願生生世世。 thừa thị sám hối tứ thức đẳng nhất thiết chư phiền não sở sanh công đức 。nguyện sanh sanh thế thế 。 廣四等心立四信業。四惡趣滅得四無畏。 quảng tứ đẳng tâm lập tứ tín nghiệp 。tứ ác thú diệt đắc tứ vô úy 。 願弟子等。 nguyện đệ-tử đẳng 。 承是懺悔五蓋等諸煩惱所生功德。願生生世世度五道樹五根。 thừa thị sám hối ngũ cái đẳng chư phiền não sở sanh công đức 。nguyện sanh sanh thế thế độ ngũ đạo thụ/thọ ngũ căn 。 淨五眼成五分。 tịnh ngũ nhãn thành ngũ phần 。 願弟子等。 nguyện đệ-tử đẳng 。 承是懺悔六愛等諸煩惱所生功德。願生生世世具足六神通。滿足六度業。 thừa thị sám hối lục ái đẳng chư phiền não sở sanh công đức 。nguyện sanh sanh thế thế cụ túc lục Thần thông 。mãn túc lục độ nghiệp 。 不為六塵惑。常行六妙行。 bất vi/vì/vị lục trần hoặc 。thường hạnh/hành/hàng lục diệu hạnh/hành/hàng 。 願弟子等。 nguyện đệ-tử đẳng 。 承是懺悔七漏八垢九結十纏等一切諸煩惱所生功德。 thừa thị sám hối thất lậu bát cấu cửu kết thập triền đẳng nhất thiết chư phiền não sở sanh công đức 。 願生生世世坐七淨華洗塵八水。具九斷智成十地行。 nguyện sanh sanh thế thế tọa thất tịnh hoa tẩy trần bát thủy 。cụ cửu đoạn trí thành Thập Địa hạnh/hành/hàng 。 願以懺悔十一遍使及十二入十八界等一切諸煩惱所 nguyện dĩ sám hối thập nhất biến sử cập thập nhị nhập thập bát giới đẳng nhất thiết chư phiền não sở 生功德。願生生世世十一空解常用洗心。 sanh công đức 。nguyện sanh sanh thế thế thập nhất không giải thường dụng tẩy tâm 。 自在能轉十二行輪。具足十八不共之法。 tự tại năng chuyển thập nhị hạnh/hành/hàng luân 。cụ túc thập bát bất cộng chi Pháp 。 無量功德一切圓滿。 vô lượng công đức nhất thiết viên mãn 。   大乘蓮華寶達問答報應沙門經   Đại-Thừa liên hoa bảo đạt vấn đáp báo ứng Sa Môn Kinh 寶達頃前入一火丸仰口地獄。 bảo đạt khoảnh tiền nhập nhất hỏa hoàn ngưỡng khẩu địa ngục 。 云何名曰火丸仰口地獄。其地獄縱廣八十由旬。 vân hà danh viết hỏa hoàn ngưỡng khẩu địa ngục 。kỳ địa ngục túng quảng bát thập do-tuần 。 其地獄鐵城羅網。火焰俱起來燒罪人。 kỳ địa ngục thiết thành la võng 。hỏa diệm câu khởi lai thiêu tội nhân 。 其城四角猛風而來吹此鐵城。 kỳ thành tứ giác mãnh phong nhi lai xuy thử thiết thành 。 而動散發化作鐵丸飛流而下。其丸八方銐如鋒釯火焰俱作。 nhi động tán phát hóa tác thiết hoàn phi lưu nhi hạ 。kỳ hoàn bát phương 銐như phong 釯hỏa diệm câu tác 。 於虛空中共相諍抵亦如雷聲。 ư hư không trung cộng tướng tránh để diệc như lôi thanh 。 南門之中有百千罪人。沙門來入其中唱如是言。 Nam môn chi trung hữu bách thiên tội nhân 。Sa Môn lai nhập kỳ trung xướng như thị ngôn 。 我今何罪來入此中受罪如是。唱聲大叫身中震裂。 ngã kim hà tội lai nhập thử trung thọ/thụ tội như thị 。xướng thanh Đại khiếu thân trung chấn liệt 。 烟火俱出來入其中。空中火丸從口下入足下而出。 yên hỏa câu xuất lai nhập kỳ trung 。không trung hỏa hoàn tùng khẩu hạ nhập túc hạ nhi xuất 。 身毛孔中皆亦火然。一日一夜受無量罪。 thân mao khổng trung giai diệc hỏa nhiên 。nhất nhật nhất dạ thọ/thụ vô lượng tội 。 寶達問馬頭羅剎曰。 bảo đạt vấn Mã đầu La-sát viết 。 此諸沙門作何等罪受如是苦。馬頭羅剎答曰。 thử chư Sa Môn tác hà đẳng tội thọ/thụ như thị khổ 。Mã đầu La-sát đáp viết 。 此諸沙門受佛淨戒而不畏罪。手擿眾僧菓自食與人不知慚愧。 thử chư Sa Môn thọ/thụ Phật tịnh giới nhi bất úy tội 。thủ trích chúng tăng quả tự thực/tự dữ nhân bất tri tàm quý 。 以是因緣墮此地獄。 dĩ thị nhân duyên đọa thử địa ngục 。 從地獄出若得為人瘖瘂不語。寶達聞之悲泣而去。 tùng địa ngục xuất nhược/nhã đắc vi/vì/vị nhân âm ngọng bất ngữ 。bảo đạt văn chi bi khấp nhi khứ 。 佛名經卷第十六 Phật danh Kinh quyển đệ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:25:42 2008 ============================================================